Your password is being change. Please wait ...

অর্থ আইন

Volume - 32 Act - ১৬ Year - ১৯৯৯ Date - ৩০ জুন, ১৯৯৯

সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলী কার্যকরকরণ এবং কতিপয় আইন সংশোধনকল্পে প্রণীত আইন৷

যেহেতু সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলী কার্যকরকরণ এবং নিম্নবর্ণিত উদ্দেশ্যসমূহ পূরণকল্পে কতিপয় আইন সংশোধন করা সমীচীন ও প্রয়োজনীয়; সেহেতু এতদ্‌দ্বারা নিম্নরূপ আইন করা হইল:-

১৷ সংক্ষিপ্ত শিরোনামা ও প্রবর্তন

১৷ (১) এই আইন অর্থ আইন, ১৯৯৯ নামে অভিহিত হইবে৷ (২) The Provisional Collection of Taxes Act, 1931 (XVI of 1931) এবং উহার অধীনে জারীকৃত ঘোষণা সাপেতেগ, এই আইন ১৯৯৯ সনের ১লা জুলাই তারিখে কার্যকর হইবে৷

২৷ Ben. Act X of 1935 রহিতকরণ

২৷ (১) The Electricity Duty Act, 1935 (Ben. Act X of 1935), অতঃপর উক্ত আইন বলিয়া অভিহিত, এতদ্বারা রহিত করা হইল৷ (২) উপ-ধারা (১) এর অধীন উক্ত আইন রহিত করা সত্ত্বেও এইরূপ রহিতকরণের পূর্বে উক্ত আইনের অধীন আরোপ ও আদায়যোগ্য বিদ্যুত্ শুল্ক (Electricity Duty) এবং তত্সংশিস্্নষ্ট সকল কার্যধারার তেগত্রে উক্ত আইন ও তদধীন প্রণীত বিধি অথবা জারীকৃত আদেশ বা নির্দেশ এইরূপ প্রযোজ্য হইবে যেন উক্ত আইন রহিত করা হয় নাই৷

৩৷ Act XV of 1963 রহিতকরণ

৩৷ (১) The Wealth-tax Act, 1963 (XV of 1963), অতঃপর উক্ত আইন বলিয়া অভিহিত, এতদ্‌দ্বারা রহিত করা হইল৷ (২) উপ-ধারা (১) এর অধীন উক্ত আইন রহিত করা সত্ত্বেও এইরূপ রহিতকরণের পূর্বে উক্ত আইনের অধীন আরোপ ও আদায়যোগ্য সম্পদকর (Wealth-tax) এবং তত্সংশিস্্নষ্ট সকল কার্যধারার তেগত্রে উক্ত আইন ও তদধীন প্রণীত বিধি অথবা জারীকৃত আদেশ বা নির্দেশ এইরূপ প্রযোজ্য হইবে যেন উক্ত আইন রহিত করা হয় নাই৷

৪৷ Act IV of 1969 এর সংশোধন

৪৷ Customs Act, 1969 (IV of 1969) এর-

(১) section 2 এর-

(ক) clause (a) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clause (a) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“(a) “agent” means a person licensed under section 207 or permitted to transact any business under section 208, and includes shipping agents, clearing and forwarding agents, cargo agents and freight forwarding agents”;

(খ) clause (p) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (pp) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(pp) “person” includes a company, partnership, association, firm or a body of persons;”;

(গ) clause (q) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (qq) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(qq) “pre-shipment inspection agency” means any person appointed under section 25A as a pre-shipment inspection agency and includes a representative of that person;”;

(২) section 25 এর sub-section (9)এর পর নিম্নরূপ নূতন sub-section (10) সংযোজিত হইবে, যথা:-

“(10) For the purposes of sub-section (9), the Board may, by notification in the official Gazette, fix the freight for the transportation of any goods or class of goods by aircraft that are delivered or could have been delivered at a customs airport to the buyer thereof.”;

(৩) section 25A এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 25A প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“25A. Pre-shipment inspection agencies and assessment on the basis of their certificates.- (1) For the purposes of this Act, the Government may, in the prescribed manner, appoint pre-shipment inspection agencies and determine the scope and manner of their certification and related matters.

(2) The Government may, by notification in the official Gazette, declare that the quality, quantity, price, description and customs classification of any goods verified and certified in the prescribed manner by a pre-shipment inspection agency shall be accepted as the basis for assessment.

(3) For the purposes of this section, “price” means value of the goods determined in accordance with sub-sections (1) and (2) of section 25.”;

(৪) section 25A এর পর নিম্নরূপ নূতন sections 25B এবং 25C সন্নিবেশিত হইবে, যাহা সরকার কর্তৃক সরকারী গেজেটে প্রজ্ঞাপন দ্বারা নির্ধারিত তারিখে কার্যকর হইবে, যথা:-

“25B. Mandatory pre-shipment Inspection.- It is mandatory for the importers to have their importable goods inspected by a pre-shipment inspection agency before or at the time of shipment of those goods on board a vessel, aircraft or other conveyance:

Provided that the Government may, by notification in the official Gazette, exempt any class of goods or any goods imported by any class of importers or any goods imported through a customs port or a customs station or any area within such port or station from the mandatory pre-shipment inspection.

25C. Pre-shipment inspection service charge.- The Government may, by notification in the official Gazette, impose pre-shipment inspection service charge on imported goods required to be inspected by pre-shipment inspection agencies at a rate not exceeding one per cent of the value of such goods and this charge shall be collected as if it were a customs duty leviable under section 18(1).”;

(৫) section 79 এর পর নিম্নরূপ নূতন section 79A সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“79A. Acceptance of electronically transmitted bills of entry and documents.- The Board may, by notification in the official Gazette, declare that electronically transmitted bills of entry and related documents may be acceptable subject to such conditions as are specified in that notification.”;

(৬) Section 156 এর sub-section (1) এর TABLE এর-

(ক) ক্রমিক নং 14 এর বিপরীতে column 2 এর এন্ট্রির পরিবর্তে নিম্নরূপ এন্ট্রি প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“such person shall be liable to a penalty of one lac Taka or twice the value of the goods in respect of which such offence is committed whichever is higher and such goods shall also be liable to confiscation :

and

upon conviction by a Magistrate such person shall further be liable to rigorous imprisonment for a term not less than six months but not exceeding five years and shall also be liable to a fine not exceeding fifty thousand taka.”;

(খ) ক্রমিক নং 51 এর বিপরীতে column 2 এর এন্ট্রির পরিবর্তে নিম্নরূপ এন্ট্রি প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“such goods shall be liable to confiscation and a penalty twice the value of the goods shall also be imposed; and

upon conviction by a Magistrate such keeper shall further be liable to rigorous imprisonment for a term not less than three months but not exceeding two years.”;

(গ) ক্রমিক নং 62 এর বিপরীতে column 2 এর এন্ট্রির পরিবর্তে নিম্নরূপ এন্ট্রি প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“such person shall be liable to a penalty not exceeding twice the value of the goods, and

upon conviction by a magistrate shall further be liable to rigorous imprisonment for a term not less than three months but not exceeding two years.”;

(৭) section 202 এর-

(ক) sub-section (2) এর-

(অ) “of the district in which” শব্দগুলির পরিবর্তে “of the district or to a certificate officer appointed under sub-section (3) in whose jurisdiction” শব্দগুলি, বন্ধনীগুলি ও সংখ্যা প্রতিস্থাপিত হইবে;

(আ) “such collector” শব্দগুলির পর “or certificate officer” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(খ) sub-section (2) এর পর নিম্নরূপ নূতন sub-section (3) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(3) The Government may appoint one or more officers to perform the functions of a certificate officer under the Public Demands Recovery Act, 1913 (Ben. Act III of 1913) for the purpose of recovering the amount specified in a certificate prepared under sub-section (2); and when more than one certificate officers are so appointed the Government may also specify their territorial or other jurisdiction.”৷

৫৷ Act XXIII of 1980 এর সংশোধন

৫৷ The Finance Act, 1980 (XXIII of 1980) এর section 12 এর- (১) sub-section (1) এর “and Bangladeshis having permanent residence or owning properties or business in Bangladesh or enjoying other facilities not available to foreign nationals” শব্দগুলির পরিবর্তে “holding Bangladeshi passports” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; (২) sub-section (1A) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-section (1A) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:- “(1A) There shall be levied and collected Foreign Travel Tax on all foreign travels by land or sea by Bangladeshi nationals holding Bangladeshi passports at the rate of two hundred and fifty taka per traveller by land and six hundred taka per traveller by sea.”; (৩) sub-section (1A) এর পর নিম্নরূপ নূতন sub-section (1B) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:- “(1B) The Government may, by notification in the official Gazette, make any exemption or reduction in rate in respect of Foreign Travel Tax in favour of any class of travellers for such period or periods as it may decide.”৷

৬৷ Ordinance XXXVI of 1984 এর সংশোধন

৬ ৷ Income tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর-

(১) section 2 এর--

(ক) clause (4) এর “Appellate Additional Commissioner of Taxes” শব্দগুলির পর “and also a person appointed to hold current charge of an Appellate Joint Commissioner of Taxes” শব্দগুলি সংযোজিত হইবে;

(খ) clause (6) এর “a superannuation fund” শব্দগুলির পর “or a pension fund” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(গ) clause (19A) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (19B) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(19B) Commissioner (Large Taxpayer Unit) means a person appointed to be a Commissioner of Taxes (Large Taxpayer Unit) under section 3 and includes a person appointed to hold current charge of Commissioner of Taxes (Large Taxpayer Unit);”;

(ঘ) clause (26) এর sub-clause (iv) বিলুপ্ত হইবে;

(ঙ) clause (29) এর “an Extra Assistant Commissioner of Taxes under section 3” শব্দগুলি ও সংখ্যাটির পর “and includes a person appointed to hold current charge of an Extra Assistant Commissioner of Taxes” শব্দগুলি সংযোজিত হইবে;

(চ) clause (34) এর শেষাংশে “but does not include, in the case of a shareholder of a Bangladeshi company, the amount representing the face value of any bonus shares or the amount of any bonus declared, issued or paid by the company to its shareholders with a view to increasing its paid up share capital;” শব্দগুলি, কমাগুলি, সেমিকোলনটি বিলুপ্ত হইবে;

(ছ) clause (36) এর “Inspecting Additional Commissioner of Taxes” শব্দগুলির পর “and also a person appointed to hold current charge of an Inspecting Joint Commissioner of Taxes” শব্দগুলি সংযোজিত হইবে; এবং

(জ) clause (58) এর sub-clause (d) এর পর নিম্নরূপ sub-clause (e) সংযোজিত হইবে, যথা:-

“(e) any leave encashment;”;

(২) section 3 এর clause (2A) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (2B) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(2B) Commissioner of Taxes (Large Taxpayer Unit),”;

(৩) section 6 এর sub-section (1) এর clause (b) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (bb) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(bb) the Commissioner (Large Taxpayer Unit) shall perform his functions in respect of such areas, or such persons or classes of persons, or such cases or classes of cases or such incomes or classes of incomes, as the Board may assign to him;”;

(৪) section 19 এর--

(ক) sub-section (11) এর “which makes any debtor taxable” শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে;

(খ) sub-section (15) এর clause (aa) এর “two years” শব্দগুলি, দুইবার উল্লিখিত, এর পরিবর্তে “three years” শব্দগুলি উভয় স্থানে প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(গ) sub-section (21) এর “two years” শব্দগুলি, দুইবার উল্লিখিত, এর পরিবর্তে “three years” শব্দগুলি উভয় স্থানে প্রতিস্থাপিত হইবে;

(৫) section 19AA এর পর নিম্নরূপ নূতন section 19B সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“19B. Special tax treatment in respect of investment in house property.- Notwithstanding anything contained in this Ordinance or any other law for the time being in force, no question as to the source of any sum invested by any person in the construction or purchase of any building or apartment shall be raised if the assessee pays, before the assessment is completed for the relevant assessment year, tax at the rate of-

(a) taka one hundred per square metre in the case of a building or apartment the plinth area of which does not exceed one hundred and forty square metre,

(b) taka one hundred and fifty per square metre in the case of a building or apartment the plinth area of which exceeds one hundred and forty square metre but does not exceed two hundred and thirty square metre, and

(c) taka two hundred per square metre in the case of a building or apartment the plinth area of which exceeds two hundred and thirty square metre.”;

(৬) section 28 এর sub-section (3) এর “Bangladesh Shilpa Rin Shangstha” শব্দগুলির পর “, Investment Corporation of Bangladesh” কমা ও শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(৭) section 29 এর sub-section (1) এর clause (xviiiaa) এর দ্বিতীয় proviso এর “and 1999-2000” শব্দটি ও সংখ্যাগুলির পরিবর্তে “, 1999-2000, 2000-2001 and 2001-2002” কমাগুলি, সংখ্যাগুলি ও শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(৮) section 31 এর proviso এর “the Companies Act, 1913 (VII of 1913)” শব্দগুলি, কমা, সংখ্যাগুলি ও বন্ধনীগুলির পরিবর্তে “কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮ নং আইন)” শব্দগুলি, কমা, সংখ্যাগুলি ও বন্ধনীগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(৯) section 45 এর-

(ক) sub-section (2B) এর clause (cc) এর-

(অ) “within two years from the end of the period” শব্দগুলির পরিবর্তে “during the period, or within one year from the end of the period,” শব্দগুলি ও কমাগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(আ) শেষ প্রান্ত্মস্থিত সেমিকোলনের পরিবর্তে একটি কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং তত্পর নিম্নরূপ proviso সংযোজিত হইবে, যথা:-

“Provided that the quantum of investment referred to in this clause shall be reduced by the amount of dividend, if any, declared by the company enjoying tax exemption under this section;”;

(খ) sub-section (3) এর proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ proviso প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“Provided that in respect of depreciation, only the allowances for normal depreciation specified in paragraph 3 of the Third Schedule shall be allowed.”;

(১০) section 46 এর sub-section (2B) এর clause (cc) এর-

(ক) “within two years from the end of the period” শব্দগুলির পরিবর্তে “during the period, or within one year from the end of the period,” শব্দগুলি ও কমাগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং

(খ) শেষ প্রান্ত্মস্থিত সেমিকোলনের পরিবর্তে একটি কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং তত্পর নিম্নরূপ proviso সংযোজিত হইবে, যথা:-

“Provided that the quantum of investment referred to in this clause shall be reduced by the amount of dividend, if any, declared by the company enjoying tax exemption under this section;”;

(১১) section 46A এর sub-section (5) এর proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ proviso প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“Provided that in respect of depreciation, only the allowances for normal depreciation specified in paragraph 3 of the Third Schedule shall be allowed.”;

(১২) section 49 এর sub-section (1) এর- -

(ক) clause (m) এর শেষ প্রান্ত্মস্থিত “and” শব্দটি বিলুপ্ত হইবে; এবং

(খ) clause (q) এর পর নিম্নরূপ নূতন clauses (r), (s), (t), (u), (v), (w), (x), (y) and (z) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(r) income derived on account of fees for professional or technical services;

(s) income derived on account of manufacture of cigarettes manually without any mechanical aid whatsoever;

(t) income derived from compensation against acquisition of property;

(u) income derived on account of interest on savings instruments;

(v) income derived on account of bonus or bonus shares issued by a company registered under the Companies Act, 1913 (VII of 1913) or কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮ নং আইন);

(w) income derived on account of running of brick field;

(x) income derived on account of services rendered by the doctors;

(y) income derived on account of real estate business; and

(z) income derived on account of commission of letter of credit;”;

(১৩) section 52A এর --

(ক) “at the rate of ten per cent.” শব্দগুলি ও ফুলস্টপের পরিবর্তে “at the rate of five per cent.” শব্দগুলি ও ফুলস্টপ প্রতিস্থাপিত হইবে ;

(খ) proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ proviso প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“Provided that where the Board, on an application made in this behalf, gives a certificate in writing that the person rendering professional or technical services is not likely to have any assessable income during the year or the income is otherwise exempted from tax under any provision of this Ordinance, payment referred to in this section shall be made without any deduction until the certificate is cancelled.”; এবং

(গ) Explanation এর clause (a) এর “medical,” শব্দ ও কমা বিলুপ্ত হইবে;

(১৪) section 52C এর পর নিম্নরূপ নূতন sections 52D, 52E, 52F, 52G, 52H and 52I সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“52D. Deduction at source from interest on savings instruments.- Any person responsible for making any payment by way of interest on any savings instruments shall, at the time of such payment, deduct income tax at the rate of ten per cent. on such interest :

Provided that no tax shall be deducted under this section if the total amount of interest does not exceed twenty five thousand taka:

Provided further that the provisions of this section shall not apply to the savings instruments purchased on or before the tenth day of June, 1999.

52E. Collection of tax on account of bonus or bonus shares.- The principal officer of any company registered under the Companies Act, 1913 (VII of 1913) or কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮ নং আইন) shall, at the time of issuing any bonus share or bonus to its shareholders, collect income tax at the rate of ten per cent on the face value of the bonus share or the amount of the bonus.

52F. Collection of tax from brick manufacturers.- Any person responsible for issuing any permission for the manufacture of bricks shall, at the time of issuing such permission, collect income tax from such manufacturer, at the rate of taka five thousand for each brick field.

52G. Deduction from fees for services rendered by doctors.- The principal officer of any company registered under the Companies Act, 1913 (VII of 1913) or কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮ নং আইন) or the chief executive of any non-government organisation registered with the Bureau of Non-governmental Organisation or the chief executive of any trust registered under the Trusts Act, 1882 (II of 1882) running any general or specialised hospital or any diagnostic centre shall be responsible for making any payment to any doctor which may be payable to him on account of fees for services rendered by him to a patient in such hospital or diagnostic centre and shall, at the time of making such payment, deduct income tax at the rate of ten per cent on the amount so payable.

52H. Collection of tax from persons engaged in the real estate business.- (1) Any authority responsible for approving any plan submitted by any person engaged in the real estate business for the purpose of construction of any residential or commercial building shall, at the time of giving such approval, collect income tax from the person submitting such plan at the following rates:-

(a) where the proposed building is situated within the limits of Dhaka city corporation or Chittagong city corporation, three per cent. of the estimated cost of construction of such building or the aggregate of taka one hundred and fifty per square metre, whichever is higher;

(b) where the proposed building is situated within the limits of any other city corporation or of a paurasava of a divisional headquarters or district headquarters, one per cent of the cost of construction of such building or the aggregate of taka thirty per square metre, whichever is higher.

(2) The amount of tax referred to in sub-section (1) shall be treated as a payment of tax in respect of the income of the period which would be the income year in which the building referred to in the said sub-section is completed.

52I. Deduction from the commission of letter of credit.- Any person responsible for opening letter of credit for the purpose of import of goods for himself or for any other person shall, at the time of collecting commission with respect to letter of credit, deduct income tax at the rate of five per cent on the amount of such commission.”;

(১৫) section 53A এর sub-section (1) এর পর নিম্নরূপ Explanation সংযোজিত হইবে, যথা:-

Explanation.- For the purpose of this section, “house rent” means any payment, by whatever name called, under any lease, tenancy or any other agreement or arrangement for the use of any building including any furniture, fittings and the land appurtenant thereto.”;

(১৬) section 54 এর sub-section (2) এর proviso তে “taka ten thousand” শব্দগুলির পরিবর্তে “taka thirty thousand” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(১৭) Section 75 এর-

(ক) sub-section (1) এর শেষ প্রান্ত্মস্থিত ফুলষ্টপটির পরিবর্তে একটি কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং তত্পর নিম্নরূপ proviso সংযোজিত হইবে, যথা:-

“Provided that any non-resident Bangladeshi may file his return of income along with bank draft equivalent to the tax liability, if any, on the basis of such return, to his nearest Bangladesh mission and the mission will issue a receipt of such return with official seal and send the return to the Board.”;

(খ) sub-section (1A) এর clause (iii) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (iv) সংযোজিত হইবে, যথা:-

“(iv) owns a membership of a club registered under মূল্য সংযোজন কর আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সনের ২২ নং আইন)”.;

(গ) sub-section (2) এর clause (d) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clause (d) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“(d) accompanied, in the case of an individual whose total income in the income year exceeds three lac taka, by a statement in the prescribed form and verified in the prescribed manner giving particulars specified in section 80 in respect of himself, his spouse, his minor children and dependants.”;

(১৮) section 82C এর-

(ক) sub-section (2) এর-

(অ) clause (d) এর শেষ প্রান্ত্মস্থিত “and” শব্দটি বিলুপ্ত হইবে;

(আ) clause (e) এবং তত্পরবর্তী proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clauses (e), (f) এবং proviso প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“(e) the amount of interest on savings instruments on which tax is deductible under section 52D;

(f) the amount of the estimated cost of construction of residential or commercial building referred to in section 52H :

Provided that provisions of sub-section (1) shall not be applicable in the case of-

(i) clause (a) of this sub-section with respect to a contractor of an oil company or a sub-contractor to the contractor of an oil company as referred to in rule 39 of the Income Tax Rules, 1984, and

(ii) clause (d) of this sub-section with respect to any investment made under sub-sections (6), (8), (9) and (10) of section 32.”;

(খ) sub-section (4) এর “and dividend under section 54” শব্দগুলি ও সংখ্যাটির পরিবর্তে “, interest on savings instruments under section 52D and business of real estate for the purpose of collection of tax under section 52H” কমা, শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি ও অতগরগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(১৯) section 82C এর পর নিম্নরূপ নূতন section 82D সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“82D. Spot assessment.- Notwithstanding anything contained in this Ordinance, where an asse

৭৷ ১৯৯১ সনের ২২ নং আইন সংশোধন

৭৷ মূল্য সংযোজন কর আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সনের ২২ নং আইন) এর-

(১) ধারা ৬ এর উপ-ধারা (৪) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (৪) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“(৪) এই ধারায় যাহা কিছুই থাকুক না কেন, বোর্ড, বিধি দ্বারা নির্ধারিত পদ্ধতিতে, যে কোন পণ্য, পণ্যশ্রেণী বা সেবার তেগত্রে মূল্য সংযোজন কর বা তেগত্রমত, সম্পূরক শুল্ক পরিশোধের সময় ও পদ্ধতি নির্ধারণসহ, অগ্রিম পরিশোধের বিধান করিতে পারিবে৷”;

(২) ধারা ৬ এর উপ-ধারা (৪গ) এর দফা (আ) এর পর নিম্নরূপ দফা (ই) সংযোজিত হইবে, যথা:-

“(ই) দফা (অ) এর বিধানাবলী তগুন্ন না করিয়া উত্সে কর্তিত মূল্য সংযোজন কর কর্তন/আদায়ের দুই মাসের মধ্যে সরকারী ট্রেজারীতে জমা প্রদানে ব্যর্থ হইলে সংশ্লিষ্ট মূল্য সংযোজন কর কর্তন/আদায়কারী ব্যক্তি, কর্তিত মূসক জমা প্রদানে দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি এবং সংশ্লিষ্ট প্রতিষ্ঠানের প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তাকে সংশ্লিষ্ট কমিশনার অনধিক পঁচিশ হাজার টাকা ব্যক্তিগত জরিমানা করিতে পারিবে৷”;

(৩) ধারা ৭ এর উপ-ধারা (১) এ “বিলাস পণ্য, অত্যাবশ্যক নহে এবং সামাজিকভাবে অনভিপ্রেত” শব্দগুলির পর “এবং অন্যান্য পণ্য ও সেবা যাহার উপর জনস্বার্থে সম্পূরক শুল্ক আরোপ করা যুক্তিযুক্ত” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(৪) ধারা ৮ এর উপ-ধারা (৩) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (৪) সংযোজিত হইবে, যথা:-

“(৪) বোর্ড, জনস্বার্থের গুরুত্ব বিবেচনা করিয়া এবং যথোপযুক্ত অনুসন্ধানপূর্বক সরকারী গেজেটে জারীকৃত আদেশ দ্বারা, কোন নির্দিষ্ট পণ্য, পণ্যশ্রেণী বা সেবা প্রদানকারীকে বার্ষিক টার্ণওভারের পরিমাণ নির্বিশেষে ধারা ১৫ এর আওতায় নিবন্ধিত হওয়া সহ মূল্য সংযোজন কর প্রদানের আদেশ প্রদান করিতে পারিবে৷”;

(৫) ধারা ৮ক এর উপ-ধারা (১) এবং ধারা ৮গ এর উপ-ধারা (১) ও (৪) এর সর্বত্র “বিভাগীয় কর্মকর্তা” শব্দদ্বয়ের পরিবর্তে “সুপারিনটেনডেন্ট” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(৬) ধারা ৯ এর উপ-ধারা (১) এ “উত্পাদ করের বিপরীতে” শব্দগুলির পর “ সংশ্লিষ্ট কর মেয়াদে” শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;

(৭) ধারা ১৪ এর উপ-ধারা (১) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (১ক) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-

“(১ক) বোর্ড, বিশেষ আদেশ দ্বারা, আদেশে উল্লিখিত সীমা ও শর্ত সাপেতেগ কোন আন্ত্মর্জাতিক চুক্তি বা দ্বিপতগীয় চুক্তি পারষ্পরিক ভিত্তিতে (reciprocal basis) বাস্ত্মবায়নের জন্য, যে কোন পণ্যের আমদানী, সরবরাহ গ্রহন বা সেবা গ্রহণ-কে এই আইনের অধীনে আরোপযোগ্য মূল্য সংযোজন কর বা তেগত্রমত, সম্পূরক শুল্ক হইতে অব্যাহতি প্রদান করিতে পারিবে৷”;

(৮) ধারা ২৪ এর পর নিম্নরূপ নূতন ধারা ২৪ক সংযোজিত হইবে, যথা:-

“২৪ক৷ মূল্য সংযোজন কর কর্মকর্তা কর্তৃক সহায়তা প্রদান৷- The Customs Act, 1969 (IV of 1969), Gift Tax Act, 1963 (XIV of 1963) কিংবা দান কর আইন, ১৯৯০ (১৯৯০ সনের ২২ নং আইন), Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর উদ্দেশ্যে পূরণকল্পে মূল্য সংযোজন কর সংক্রান্ত্ম প্রয়োজনীয় সকল তথ্যাদি উক্ত আইন প্রয়োগ ও বাস্তবায়নকারী কর্তৃপতগকে মূল্য সংযোজন কর কর্মকর্তাগণ সরবরাহ করিবেন৷”;

(৯) ধারা ২৬ এর উপ-ধারা (৩) এর পর নূতন উপ-ধারা (৪) সংযোজিত হইবে, যথা:-

“(৪) উপ-ধারা (১), (২) ও (৩) এ যাহা কিছুই থাকুক না কেন, প্রতিষ্ঠিত নিবন্ধিত ব্যক্তির তেগত্রে, প্রতিষ্ঠিত নিবন্ধিত ব্যক্তি বিবেচিত হওয়ার বত্সরে এই ধারার আওতায় তাহার ব্যবসায় স্থল পরিদর্শন করা যাইবে না৷”;

(১০) ধারা ৩৩ এর পরিবর্তে নিম্নরূপ ধারা ৩৩ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-


“৩৩৷ নথিপত্র সংবরণের মেয়াদ৷- যে নিবন্ধিত ব্যক্তির ধারা ৩১ এর অধীন কোন নথিপত্র সংবরণের বাধ্যবাধকতা রহিয়াছে, তাহাকে উক্ত নথিপত্র যে করমেয়াদ সম্পর্কিত সেই করমেয়াদ সমাপ্তির পরবর্তী অন্যুন চার বছর উহা বাংলাদেশে সংবরণ করিতে হইবে; তবে, নিবন্ধিত ব্যক্তির বিরুদ্ধে এই আইনে দায়েরকৃত যে কোন মামলা অনিষ্পন্ন থাকিলে, উক্ত মামলা চূড়ান্ত—নিষ্পত্তি না হওয়া পর্যন্ত— মামলা সংশিষ্ট কর মেয়াদের নথিপত্র সংবরণ করিতে হইবে”;

(১১) ধারা ৩৭ এর উপ-ধারা (২) এর দফা (ট) এর পর উল্লিখিত দণ্ড সম্পর্কিত বিধানের পরিবর্তে নিম্নরূপ বিধান প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“তাহা হইলে তিনি সংশিষ্ট পণ্য সরবরাহ বা সেবা প্রদানের উপর প্রদেয় মূল্য সংযোজন কর বা, সে মত, মূল্য সংযোজন কর ও সম্পূরক শুল্কের আড়াই গুণ পরিমাণ অর্থদণ্ডে দণ্ডনীয় হইবেন এবং উক্ত কাজের জন্য কোন ম্যাজিষ্ট্রেটের আদালতে দোষী সাব্যস্— হইলে অন্যুন তিন মাস হইতে অনধিক দুই বত্সর কারাদণ্ডে বা অনধিক এক লাখ টাকা অর্থদণ্ডে অথবা উভয়বিধ অর্থদণ্ডে দণ্ডনীয় হইবেন৷ রাজস্ব ফাঁকি ব্যতীত অন্যান্য অনিয়মের ক্ষেত্রে পঁচিশ হাজার টাকা অর্থদণ্ডে দণ্ডনীয় হইবেন৷”;

(১২) ধারা ৩৮ এর উপ-ধারা (২) এর দফা (খ) এ “অনধিক এক লাখ টাকা অর্থদণ্ড বা” শব্দগুলি এবং “যাহাই অধিক হয়” শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে এবং “দ্বিগুণ” শব্দটির পরিবর্তে “আড়াই গুণ” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(১৩) ধারা ৪২ এর উপ-ধারা (২) এর দফা (ক) এর “পঁচিশ শতাংশ” শব্দগুলির পরিবর্তে “দশ শতাংশ” এবং দফা (খ) এর “পঞ্চাশ শতাংশ” শব্দগুলির পরিবর্তে “পঁচিশ শতাংশ” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;

(১৪) ধারা ৭২ এর-

(ক) উপ-ধারা (২) এর দফা (ঞ) এর পর নিম্নরূপ নূতন দফা (ট) সংযোজিত হইবে, যথা:-

“(ট) এই আইনের অধীনে সংঘটিত কোন মূল্য সংযোজন কর বা প্রযোজ্য ক্ষেÎ সম্পূরক শুল্ক বা টার্ণওভার কর, ফাঁকির ঘটনা উদঘাটনে, সম্ভাব্য কর ফাঁকি প্রতিরোধ কল্পে, প্রকৃত অংশ গ্রহণ ও নিজ দায়িত্বের অতিরিক্ত অসাধারণ বুদ্ধিমত্তা, সততা ও সাহস প্রয়োগকারী কর্মকর্তা/কর্মচারীকে এবং এতদ্‌বিষয়ে তথ্য ও সংবাদ সরবরাহকারীকে আর্থিক স্বীকৃতি স্বরূপ পুরষ্কার প্রদান;”;

(খ) উপ-ধারা (৩) এর “অনধিক পঁচিশ হাজার টাকা অথবা” শব্দগুলি এবং “, যাহাই অধিক হয়,” শব্দগুলি ও কমাগুলি বিলুপ্ত হইবে এবং “দ্বিগুণ” শব্দটির পরিবর্তে “আড়াই গুণ” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷”;

(১৫) প্রথম তফসিলের শিরোনামা সংখ্যা “৫০.০২” এবং উহার বিপরীতে দ্বিতীয় ও তৃতীয় কলামের এন্ট্রিসমূহ বিলুপ্ত হইবে;

(১৬) দ্বিতীয় তফসিল এর-

(ক) শিরোনামা সংখ্যা S০০১ এর অধীনে সেবার কোড S০০১.২০ এবং উহার বিপরীতে তৃতীয় কলামের এন্ট্রিসমূহের পরিবর্তে নিম্নরূপ সেবার কোড এবং এন্ট্রিসমূহ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“S০০১.২০ রেস্ত্মোরাঁ:
ব্যাখ্যা:

“রেস্ত্মোরাঁ” অর্থ কোন ক্লাবসহ এমন কোন প্রতিষ্ঠান, সংস্থা বা স্থান যেখানে অথবা যে কোন নামে অভিহিত অন্য কোন সেবা, সুবিধা বা উপযোগীতা প্রদান করা হউক বা না হউক, উহাতে বা অন্যত্র ভোগের উদ্দেশ্যে কোন খাদ্য বা পানীয় বিক্রয় করা হয় এবং ফ্লোর শো প্রদর্শনকারী প্রতিষ্ঠানসহ যান্ত্রিক যানে পরিচালিত মোবাইল রেস্ত্মোরাঁও ইহার অন্ত্মর্ভুক্ত হইবে৷”;

(খ) শিরোনামা সংখ্যা S০০৫ এবং উহার বিপরীতে দ্বিতীয় ও তৃতীয় কলামের এন্ট্রিসমূহের পরিবর্তে নিম্নরূপ শিরোনামা সংখ্যা এবং এন্ট্রিসমূহ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“S০০৫ S০০৫.০০ পণ্যাগার:

ব্যাখ্যা:

“পণ্যাগার” অর্থ এমন কোন উন্মুক্ত বা অন্যবিধ স্থান যেখানে স্থানীয়ভাবে উত্পাদিত, আমদানীকৃত বা রপ্তানীযোগ্য বা অন্য যে কোন পণ্য পণের বিনিময়ে বা প্রকারান্ত্মরে মজুদ বা সংরতগণের ব্যবস্থা করা হয়; উক্তরূপ যে কোন পণ্য মজুদ বা সংরতগণের সহায়ক প্রত্যতগ ও পরোতগ সকল প্রস্তুতিমূলক কর্মকাণ্ডসহ মজুদকৃত অথবা সংরতিগত উক্তরূপ কোন পণ্যের নিষ্পত্তি বিষয়ক সকল কর্মকাণ্ডও এই সেবার অন্ত্মর্ভুক্ত হইবে৷”;

(গ) শিরোনামা সংখ্যা S০১৫ এবং উহার বিপরীতে দ্বিতীয় ও তৃতীয় কলামের এন্ট্রিসমূহের পরিবর্তে নিম্নরূপ শিরোনামা সংখ্যা এবং এন্ট্রিসমূহ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“S০১৫ S০১৫.০০ ফ্রেইট ফরোয়ার্ডার্স এবং ক্লিয়ারিং ও ফরোয়ার্ডিং সংস্থা:
S০১৫.১০ ফ্রেইট ফরোয়ার্ডার্স

ব্যাখ্যা:

“ফ্রেইট ফরোয়ার্ডার্স” অর্থ পণের বিনিময়ে পণ্য মোড়কজাতকরণ বা অন্যের দ্বারা মোড়কজাতকৃত বা মোড়কজাতকরণ ব্যতীত কোন পণ্য বুকিং এর মাধ্যমে গন্ত্মব্যস্থলে প্রেরণের জন্য বাণিজ্যিক ভিত্তিতে পরিবহন ব্যবসা সংক্রান্ত্ম কার্য সম্পাদনকারী ব্যক্তি, প্রতিষ্ঠান বা সংস্থা৷

 

“S০০১.২০  

রেস্ত্মোরাঁ:

ব্যাখ্যা:

“রেস্ত্মোরাঁ” অর্থ কোন ক্লাবসহ এমন কোন প্রতিষ্ঠান, সংস্থা বা স্থান যেখানে অথবা যে কোন নামে অভিহিত অন্য কোন সেবা, সুবিধা বা উপযোগীতা প্রদান করা হউক বা না হউক, উহাতে বা অন্যত্র ভোগের উদ্দেশ্যে কোন খাদ্য বা পানীয় বিক্রয় করা হয় এবং ফ্লোর শো প্রদর্শনকারী প্রতিষ্ঠানসহ যান্ত্রিক যানে পরিচালিত মোবাইল রেস্ত্মোরাঁও ইহার অন্ত্মর্ভুক্ত হইবে৷”;

 


(খ) শিরোনামা সংখ্যা S০০৫ এবং উহার বিপরীতে দ্বিতীয় ও তৃতীয় কলামের এন্ট্রিসমূহের পরিবর্তে নিম্নরূপ শিরোনামা সংখ্যা এবং এন্ট্রিসমূহ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

“S০০৫

S০০৫.০০

পণ্যাগার:

ব্যাখ্যা:

“পণ্যাগার” অর্থ এমন কোন উন্মুক্ত বা অন্যবিধ স্থান যেখানে স্থানীয়ভাবে উত্পাদিত, আমদানীকৃত বা রপ্তানীযোগ্য বা অন্য যে কোন পণ্য পণের বিনিময়ে বা প্রকারান্ত্মরে মজুদ বা সংরতগণের ব্যবস্থা করা হয়; উক্তরূপ যে কোন পণ্য মজুদ বা সংরতগণের সহায়ক প্রত্যতগ ও পরোতগ সকল প্রস্তুতিমূলক কর্মকাণ্ডসহ মজুদকৃত অথবা সংরতিগত উক্তরূপ কোন পণ্যের নিষ্পত্তি বিষয়ক সকল কর্মকাণ্ডও এই সেবার      অন্ত্মর্ভুক্ত হইবে৷”;

(গ) শিরোনামা সংখ্যা S০১৫ এবং উহার বিপরীতে দ্বিতীয় ও তৃতীয় কলামের এন্ট্রিসমূহের পরিবর্তে নিম্নরূপ শিরোনামা সংখ্যা এবং এন্ট্রিসমূহ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-

 

“S০১৫

 

S০১৫.০০

 

ফ্রেইট ফরোয়ার্ডার্স এবং ক্লিয়ারিং ফরোয়ার্ডিং সংস্থা:

   

S০১৫.১০

 ফ্রেইট ফরোয়ার্ডার্স

ব্যাখ্যা:

“ফ্রেইট ফরোয়ার্ডার্স” অর্থ পণের বিনিময়ে পণ্য মোড়কজাতকরণ বা অন্যের দ্বারা মোড়কজাতকৃত বা মোড়কজাতকরণ ব্যতীত কোন পণ্য বুকিং এর মাধ্যমে গন্ত্মব্যস্থলে প্রেরণের জন্য বাণিজ্যিক ভিত্তিতে পরিবহন ব্যবসা সংক্রান্ত্ম কার্য সম্পাদনকারী ব্যক্তি, প্রতিষ্ঠান বা সংস্থা৷

 

S০১৫.২০

ক্লিয়ারিং ফরোয়ার্ডিং সংস্থা

ব্যাখ্যা:

“ক্লিয়ারিং ও ফরোয়ার্ডিং সংস্থা” অর্থ বিদেশ হইতে আমদানীকৃত বা বিদেশে রপ্তানীযোগ্য কোন পণ্য পণের বিনিময়ে বা খোদ খালাসী (Self clearance) এর উদ্দেশ্যে শুল্ক আনুষ্ঠানিকতা সম্পন্ন করার লতেগ্য Customs Act, 1969 (IV of 1969) এর Section 207 এর অধীন লাইসেন্স প্রাপ্ত কোন ব্যক্তি, প্রতিষ্ঠান বা সংস্থা৷”;

 

৮। আয়কর

৮৷ (১) উপ-ধারা (২) এবং (৪) এর বিধানাবলী সাপেতেগ, ১৯৯৯ সালের ১লা জুলাই তারিখে আরদ্ধ কর বত্সরের জন্য কোন কর নির্ধারণের তেগত্রে প্রথম তফসিলে নির্দিষ্ট কর হার অনুযায়ী আয়কর ধার্য হইবে৷ (২) ১৯৯৯ সালের ১লা জুলাই তারিখে আরদ্ধ কর বত্সরে বাংলাদেশে নিবাসী কোন করদাতা যদি বাংলাদেশের বাহিরে উদ্ভূত কোন আয় সরকারী মাধ্যম (official channel) এ বাংলাদেশে আনয়ন করেন এবং উহা বাংলাদেশে স্থাপিত কোন নূতন শিল্প প্রতিষ্ঠানে সরাসরি বিনিয়োগ করেন, অথবা সরকারী মালিকানাধীন কোন অর্থ প্রতিষ্ঠান কর্তৃক নিলামে বিক্রিত শিল্প প্রতিষ্ঠান, ষ্টক, শেয়ার, সরকারী বণ্ড বা সিকিউরিটি ক্রয়ে বিনিয়োগ করেন, তাহা হইলে তাহার ঐ আয়ের উপর কোন আয়কর প্রদেয় হইবে না৷ (৩) যে সকল তেগত্রে Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর SECOND SCHEDULE (মূলধনী মুনাফা ও লটারী আয় সংক্রান্ত্ম) প্রযোজ্য হইবে সে সকল তেগত্রে আরোপণযোগ্য কর উক্ত SCHEDULE অনুসারেই ধার্য করা হইবে, কিন্তু করের হার নির্ধারনের তেগত্রে উপ-ধারা (১) এর বিধান প্রয়োগ করিতে হইবে৷ (৪) Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর Chapter VII অনুসারে কর কর্তনের নিমিত্তে প্রথম তফসিলে (আয়কর হার সংক্রান্ত) বর্ণিত হার ১৯৯৯ সালের ১লা জুলাই তারিখে আরদ্ধ এবং ২০০০ সালের ৩০শে জুন তারিখে সমাপ্য বত্সরের জন্য প্রযোজ্য হইবে৷ (৫) এই ধারায় এবং এই ধারার অধীনে আরোপিত কর হারের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত “মোট আয় (total income)” বলিতে Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর বিধান অনুসারে নিরূপিত মোট আয় (total income) বুঝাইবে৷

৯। Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর আওতায় সারচার্জ

৯৷ Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর আওতায় ১৯৯৯ সালের ১লা জুলাই হইতে আরদ্ধ কর বত্সরের জন্য কোন কর নির্ধারণের তেগত্রে প্রথম তফসিলের দ্বিতীয় অংশে নির্দিষ্ট হার অনুযায়ী সারচার্জ ধার্য্য হইবে৷



Share your thoughts on this law